Fig. 1
Fragmento de canções do rei D. Dinis,
descoberto pelo Prof. Harvey L. Sharrer.
IAN/Torre do Tombo.
“Quer’eu em maneira de proençal”.
Quer’eu em maneira de proençal
faze agora um cantar d’ amor,
e querrei muit’ i loar mha senhora
que prez nem fremosura non fal,
nem bondade; e mais vos direi em:
tanto a fez Deus comprida de bem
que mais que todas las do mundo val.
Ca mha senhor quizo Deus fazer tal,
quando a fez, que a fez sabedor
de todo bem e de mui gram valor,
e com tod’ est[o] é mui comunalali
u deve; er deu-lhi bom sem,
e desi nom lhi fez pouco de bem
quando nom quis que lh’outra foss’ igual.
Ca em mha senhor nunca Deus pos mal,
mais pos i prez e beldad’ e loor
e falar mui bem, e riir melhor
que outra molher; desi é leal
muit’, e por esto nom sei oj’ eu quem
possa compridamente no seu bem
falar, ca nom a, tra-lo seu bem, al.
i – aí; loar – louvar; mha – minha; non fal – não faltam; em - disso; val – vale; gram – grande; mui comunal - muito comum; bon sem - bom senso; desi - disso; nom lhi fez pouco de bem - fê-lo muito bem; prez - mérito; oj’ – hoje; ca nom a, tra-lo seu bem, al – não tem, além do seu bem, nada (quem dela falar só pode falar do seu bem).
Sem comentários:
Enviar um comentário